Okay, But What Does KUTGW Mean?


"Kate Washburn didn’t know what to make of the email a friend sent to her office with the abbreviation “NSFW” written at the bottom. Then she clicked through the attached slideshow, titled “Awkward Family Photos.”

"It included shots of a family in furry “nude” suits and of another family alongside a male walrus in a revealing pose.

"After looking up NSFW on NetLingo.com—a Web site that provides definitions of Internet and texting terms—she discovered what it stood for: “Not safe for work."

As this article in today's Wall Street Journal demonstrates, you probably should have some sort of basic reference document at your disposal in order to de-code the bewildering number of abbreviations cropping up in today's social discourse.

"The consequences of misunderstanding the lingo can be mortifying. Cassandra McSparin, 23, of Jim Thorpe, Pa., knew a woman whose friend’s mother had died. The woman texted her friend: “I’m so sorry to hear about your mother passing away. LOL. Let me know if there’s anything I can do.”

"It turns out she thought LOL meant “Lots of love.”

Do You Know The Way To Titty Ho?

For those lucky few of you planning a vacation trip to England in the near future, this map contains some interesting desinations, photo ops and postmark opportunities.

"In the scale of embarrassing place names, Crapstone ranks pretty high. But Britain is full of them. Some are mostly amusing, like Ugley, Essex; East Breast, in western Scotland; North Piddle, in Worcestershire; and Spanker Lane, in Derbyshire.

"Others evoke images that may conflict with residents’ efforts to appear dignified when, for example, applying for jobs.

"These include Crotch Crescent, Oxford; Titty Ho, Northamptonshire; Wetwang, East Yorkshire; Slutshole Lane, Norfolk; and Thong, Kent. And, in a country that delights in lavatory humor, particularly if the word “bottom” is involved, there is Pratts Bottom, in Kent, doubly cursed because “prat” is slang for buffoon.

"As for Penistone, a thriving South Yorkshire town, just stop that sophomoric snickering.

“It’s pronounced ‘PENNIS-tun,’ ” Fiona Moran, manager of the Old Vicarage Hotel in Penistone, said over the telephone, rather sharply. When forced to spell her address for outsiders, she uses misdirection, separating the tricky section into two blameless parts: “p-e-n” — pause — “i-s-t-o-n-e.”